Nuit d’étoiles,
Sous tes voiles, Sous ta brise et tes parfums, Triste lyre Qui soupire, Je rêve aux amours défunts. La sereine mélancolie Vient éclore au fond de mon cœur, Et j’entends l’âme de ma mie Tressaillir dans le bois rêveur. Nuit d’étoiles … Je revois à notre fontaine Tes regards bleus comme les cieux; Cette rose, c’est ton haleine, Et ces étoiles sont tes yeux. Nuit d’étoiles … Night of stars English translation © Richard Stokes Night of stars, Beneath your veils, beneath your breeze and fragrance, Sad lyre That sighs, I dream of bygone loves. Serene melancholy Now blooms deep in my heart, And I hear the soul of my love Quiver in the dreaming woods. Night of stars... Once more at our fountain I see Your eyes as blue as the sky; This rose is your breath And these stars are your eyes. Night of stars... Translation © Richard Stokes, from A French Song Companion (Oxford, 2000)
0 Comments
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |
*all short stories on this blog are fictional and written by me.
|
Proudly powered by Weebly